Strony internetowe 2008

Zareklamuj twoją stronę - reklama internetowa za darmo

Korekta prac magisterskich

Opublikował/a reklama w dniu wrzesień 28, 2007

Tłumaczenia i korekta tekstów oraz stron www z niemieckiego na polski i z polskiego na niemiecki. Rozmówki. Przy większych projektach dojazd do klienta z okolic Tarnowa i Krakowa. Native speaker, nauczyciel języka niemieckiego, Niemiec z pochodzenia. Tłumaczenia konferencji, spotkań, menu, instrukcji obsługi, prac dyplomowych, listów, pism. Korekta prac dyplomowych pod względem stylistycznym, gramatycznym, interpunkcyjnym, merytorycznym. Kompleksowa poprawa błędów językowych i merytorycznych dokonywana przez długoletniego lektora języka niemieckiego, który oprócz pomocy technicznej i korekty słów, oferuje dokładną pomoc merytoryczną. Sprawdza poprawność budowy zdań, ich sens. Z wykształcenia jest lingwistą, zna wymagania, jakich oczekują wykładowcy, dlatego łatwo wychwytuje typowe błędy pisarskie. Dzięki swojemu niemieckiemu pochodzeniu zna oczywiście kulturę, historię i mentalność swoich rodaków. Wiedza z tego zakresu przyda się także w trakcie pracy nad poprawą pracy magisterskiej, licencjackiej czy semestralnej. Dodatkowe wskazówki, ciekawostki zawsze będziesz mógł wykorzystać w swojej pracy, a z naszym tłumaczem będziesz miał pewność, że w pracę nie wkradnie się żaden błąd.

Jeśli jednak uważasz, że sam jesteś w stanie dobrze i w pełni poprawnie napisać pracę dyplomową, a pomocne w tym mogą okazać się korepetycje z języka niemieckiego, to nauczyciel i tłumacz z niemieckiego i na niemiecki chętnie służy lekcjami. Sam wskazujesz, które partie materiału sprawiają Ci najwięcej trudności i wspólnie zaczynacie pracę nad nimi bądź to w naszym biurze tłumaczeń, bądź u Ciebie w domu, bądź w dowolnie wybranym miłym miejscu, które sprzyja nauce. Równie dobrze może to być park, gdzie swobodnie można przeprowadzać konwersacje w języku niemieckim na wybrane tematy.

Korekta prac magisterskich to jednak nie jedyne zajęcie naszego tłumacza języka niemieckiego. Świadczy on także, tak niezbędne w dobie rozwoju wielu funkcji, jakie daje internet, korektę i tłumaczenia stron internetowych. Dokonuje przetłumaczenia polskiej wersji strony www na niemiecką, z zachowaniem identyczności opisu, a z uwzględnieniem typowych fraz, dzięki którym niemieckojęzyczni klienci poszukują informacji w sieci. Dzięki temu Twoja strona www będzie posiadała nie tylko wersję niemieckojęzyczną, ale także zwroty, dzięki którym podniesie się jej pozycja w wyszukiwarkach innych państw, a co za tym idzie - zwiększy się także ilość odwiedzin Twojej witryny, a z czasem także liczba klientów.

Odpowiedzi: 2 do “Korekta prac magisterskich”

  1. Anna Powiedział/a::

    Poszukuje pomocy z j. niemieckiego przy napisaniu pracy. Możecie mi jakos pomóc?
    pozdrwiam, Anna

  2. tomek Powiedział/a::

    dzień dobry. mam taki problemik. mam napisane większą część pracy magisterskiej ale mojej pani promotor niepodoba się styl pisania, a raczej zauważa różne style :( czy była by taka możliwość żeby ktoś z was przepisał moją pracę? jeśli tak to ile to by kosztowało? z góry dzięki za odpowiedź. pozdrawiam

Napisz odpowiedź

XHTML: Możesz wykorzystać te tagi: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>